Азербайджанская Литература
Вторник, 23.04.2024, 14:05



Приветствую Вас Гость | RSS
[ Главная ] [ Касум-бек Закир (1784-1857) ] [ Регистрация ] [ Вход ]
Меню сайта

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 509

Закир-наиболее известный и значительный по характеру своего творчества поэт сатирического направления. Выходец из среды помещиков Карабаха, Закир получил хорошее образование, в молодости служил в царской коннице, участвовал в военных действиях, затем обосновался в своей деревне Хындырыстан, имевшей двадцать дворов, занимался сельским хозяйством.
Будучи честным и принципиальным человеком, нетерпимым ко всякого рода отклонениям, столь частым в условиях феодально-помещичьего господства, Закир вызвал на себя ненависть и удары влиятельных врагов и недоброжелателей, среди которых были и царские чиновники, и их судейские приспешники. В результате ложных обвинений им удалось арестовать поэта, выдвинув против него обвинение в покровительстве своим близким родственникам - сыну и племяннику, нарушившим закон и высланным в Сибирь.

 

Закир также был выслан из своего села в Баку, оторван от близких и родственников, жил под надзором полиции, а затем, благодаря заступничеству друзей - М.Ф.Ахундову и других, возвращен в Карабах, в разоренное село Хындырыстан, где доживал свои дни в бедности и лишениях. Закир умер в Шуше и там же был похоронен.Касум-бек Закир, продолжая обличительные традиции Вагифа, привнес в свою поэзию новые сатирические интонации и мотивы, порожденные опытом его собственной жизни, невзгодами и мытарствами, испытанными им самим. В своих стихах он критиковал тиранов-помещиков, алчных и продажных царских чиновников, жестоких и лицемерных представителей духовенства и карабахской знати.

Любовью к родине, родному Карабаху пронизаны его стихи, передающие боль и тоску из-за разлуки с любимым краем. Обращаясь к традиционной со времен Вагифа и Видади теме "полета журавлей", Закир пишет своего рода "назире" ("подражание"), которое вместе с тем несет в себе отпечаток сугубо личных переживаний поэта, тоскующего по родным местам вдали от дома ("Журавли"):

Задержите на час полет в высоте,
Поглядите на скорбь мою, журавли.
Вы куда и откуда стремите полет
В облаках величаво трубя, журавли?

Здесь, под вами чернеет разрушенный кров!
Пролетайте над ним, как тень облаков!
Вы летите над гнездами ястребов,
Сберегите себя в пути, журавли!

Я, живя на чужбине, надежду таю;
День и ночь я о родине слезы лью.
Я, как вы, чужестранец в чужом краю.
Вдаль я вас провожаю, скорбя, журавли!

Я люблю ее пастбища, водную гладь,
Хоть бы раз мне лицо ее увидать!
Может, вы мне хотите о ней рассказать
Шумом крыл и наклоном шей, журавли?

Я Закир! Мне огонь пожирает грудь.
Передайте мне весть иль хоть что-нибудь!
И сердца, вас ведущие в дальний путь,
Пусть не будут грудой камней, журавли!

Но Закир-прежде всего поэт-сатирик, воссоздающий в своих стихах подлинную картину социальных пороков и болезней своего времени, колоритные и типические образы современников. Так, под его сатирическим пером оживает образ Кази - духовного лица, который ради собственного блага, удовольствия и развлечений забывает о своей пастве и долге перед верующими.

Если злато, утварь, сабли всей Шуши внести в твой дом,
Ты не роздал бы ни капли и не растерял, Кази.

Села от нужды стонали; ты в довольстве утопал.
Про народные печали ты не вспоминал, Кази.

Низость мне твоя известна; ты б меня не обманул,
Если б святостью, чудесно, вдруг ты засиял, Кази.

От тебя укрыться негде разоряемым тобой;
Жаден ты, к какой бы секте ни принадлежал, Кази.

Ночью думал ты о звонком золоте и серебре,
А с утра за жеребенком в горы поскакал, Кази.

В месяц гибели имамов ты гулять ходил в Кайнак,
В день десятый магеррама в Фенку забегал, Кази.

В благочестии бывалом ты обязан пребывать,
А не на коне стоялом рыскать между скал, Кази!

Стихотворная переписка-другая поэтическая традиция, унаследованная Закиром от своих предшественников, содержит яркую галерею социальных типов его времени, раскрывает их помыслы и дела, а также указывает на людские пороки и условия, в которых творились зло и жестокость.
Закир состоял в такой переписке с М.Ф.Ахундовым и поэтессой Х.Б. Натаван, писателем И.Куткашенским и поэтом Баба-беком Шакиром, писал сыну Наджафкули, Илье Оберлиани, другим своим современникам. В одном из обращений к М.Ф. Ахундову (а Закир написал ему 4 стихотворных письма) поэт создает социально развернутую панораму городской жизни, в которой наряду с мини-зарисовками быта и нравов выражено критическое отношение к воссоздаваемому.

Вечереет; бокалы с вином тяжелы,
И краснеет вино на губах у муллы.
Ты со смехом во время утренней мглы
На священный покров над муллой гляди!

Вот Ваиз, поучающий нас давно:
"Не касайся того, что запрещено!"
Дома ест он свинину и хлещет вино.
На запреты без страха со мной гляди!

Зазывает к себе торгаш мужика.
Прицепится. Речь, словно мед, сладка;
А на четверть сукна не дорежет вершка.
Как дурачат людей пред тобой-гляди!

Вот башмачник! Обшил воротник галуном
И звенит серебром за игорным столом;
Он с богатым уселся играть корчмарем.
Спесь и грязь у них за душой-гляди!

Правнук беков, простерт он на голых камнях,
Он в таможне таскает тюки на плечах,
В бубен бьет-потешает народ в кабаках.
Был он беком, а стал он слугой-гляди!

Как пройдут по базару с квартальным дарга-
У любого прохожего вспухнет щека.
Пять рублей в карман ему бросит рука,
И на таксу-коль ты не слепой-гляди!

Ханский сын на шампур мужика надел
И последним добром бедняка овладел.
Тот, как щепка, высох и похудел.
Как замучен крестьянин агой-гляди!
Порицая состояние нравов и неблаговидное поведение отдельных лиц, предавших забвению честь и достоинство, былые традиции и обычаи предков, поэт (в стихотворении "О, душа") обращает свои взоры к героическому прошлому Карабаха и его населения, с болью и горечью восклицает:

Мы когда-то конницу в битву вели,
А теперь волочимся в хвосте и пыли!..

В другом письме обращении к М.Ф.Ахундову, служившему тогда в качестве переводчика в канцелярии наместника на Кавказе в Тифлисе, Закир, обращаясь за помощью в связи с арестом сына и племянника, воссоздает широкую картину жизни Карабаха 50-х годов XIX века, возмущается беззаконием царских чиновников, взяточничеством и разбоем, творимыми над населением края. Он называет конкретных лиц-чиновников и помещиков, заправляющих неблаговидными делами в Карабахе того времени. В частности, упоминается, например, некий Хандамиров-подпоручик, заседатель от Карабахской провинции, о котором сказано так:

Не узнать полубородого тебе-
Раздобрел, подлец плешивый, с наших бед,
Целый край в карман засунул он к себе!
Хандамиров нас совсем к стене припер!

Каждая строка этого письма-обращения является своего рода обвинением тем, кто творит произвол и разоряет край; эти стихи свидетельствуют о разложении нравов, разрушении морали и общественных устоев.
С именем Закира связано дальнейшее развитие реализма в азербайджанской литературе XIX века. Отражая социальные язвы и пороки своего времени, поэт делал точные, правдивые зарисовки быта и нравов людей, видел и воссоздавал противоречия и контрасты, свойственные феодальному времени.
Сделав мишенью своей сатиры власть имущих-помещиков и заправил края, царских чиновников и "стражей порядка", с произволом которых сам сталкивался не раз, Закир в то же время разделял иллюзии о справедливости верховной власти, о царе - "покровителе инородцев", в том числе азербайджанцев. Большое уважение к культуре и языку русского народа передают его стихи, адресованные сыну ("Дорогому сыну").
Как сатирик и реалист Закир обращается к различным жанрам, в том числе к басням, в которых высмеивались и обличались пороки, имевшие социальную подоплеку. Так, подхалимство и трусость, проявляемые по отношению к власти имущим и деспотам, неизбежно ведут к несчастью и разорению, а вероломство и зависть - порождают горе и страдания (басни "Лиса и Лев", "Волк, Шакал и Лев", "Змея, Верблюд и Черепаха" и др.)
Нравоучительный характер этих басен служил просветительским целям, помогал в воспитании молодежи. В еще большей степени просветительским задачам и целям отвечали его рассказы, посвященные вопросам семьи, морали и быта. Обращая внимание читателя на устаревшие обычаи и нравы, автор обличал лицемерие и корысть служителей религии, браки, заключенные не по любви, патриархальные пережитки и мракобесие ("Безнравственный кази", "Дервиш и девушка", "Старик и его молодая жена" и др.).
Вместе с тем его реалистическая по духу поэзия отражала все оттенки и краски истинной любви, облагораживающей и чистой. И потому еще более проникновенно и сильно звучат в них мотивы, выражающие страдание и печаль от разлуки с любимой.

О любимая, с тобой в разлуке я.
Разве у меня теперь терпенье есть?
Ты мечта моя, родная, мысль моя.
У меня нет слов-одни мученья есть.
В целом творчество Закира представляет собой новый шаг в развитии реализма в азербайджанской литературе XIX века.
Надир Джаббаров "Касум-бек Закир: Басни и Притчи"
 
Форма входа

Календарь новостей
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright MyCorp © 2024      Бесплатный хостинг uCoz